বনি কাপুর কন্নড়, তামিল, মালায়লাম চলচ্চিত্রের রিমেক হওয়া অনেক চলচ্চিত্রকে সমর্থন করেছেন। সেগুলো হল হাম পাঁচ, ওহ সাত দিন, লোফার, সিরফ তুম, খুশি এবং মিলি।
চলচ্চিত্র প্রযোজক বনি কাপুর একবার প্রকাশ করেছিলেন যে কেন তিনি দক্ষিণ ভারতীয় পরিচালকদের তাদের আসল সিনেমাগুলি হিন্দিতে রিমেক করতে দিয়েছিলেন। 2003 সালে রেডিফের একটি সাক্ষাত্কারের সময় বনি বলেছিলেন যে তার চলচ্চিত্রগুলি 'কখনও মোট রিমেক নয়'। তিনি আরও যোগ করেছিলেন যে 'রিমেকগুলি আশ্বস্ত করে কারণ আমি জানি কী স্টোরে আছে'।
দক্ষিণ ভারতীয় চলচ্চিত্রের রিমেকে বনি বনি বলেছিলেন, "এটি কখনই সম্পূর্ণ রিমেক নয়। বেটা এবং জুদাইতে পরিবর্তন হয়েছে। এমনকি খুশিতেও অনেক কিছু পরিবর্তন করা হয়েছে। এছাড়া পুকার অ্যান্ড কোম্পানি রিমেক ছিল না। আমার পরবর্তী প্রযোজনা রান, একটি তামিল রিমেক। , কিন্তু আমার আসন্ন ছবি বেওয়াফা এবং কিয়ুন হো গয়া না রিমেক নয়। আমি আদিত্য চোপড়া, করণ জোহর এবং সুরজ বরজাতিয়ার মতো পরিচালকদের সাথে কাজ করতে চাই। কিন্তু তারা তাদের নিজস্ব কোম্পানির জন্য ছবি বানায়। আমি এমন সব প্রকল্পে কাজ করি যেখানে আমার মোট আছে প্রথম থেকে শেষ ফ্রেম পর্যন্ত নিয়ন্ত্রণ।"
তিনি যোগ করেছিলেন, "রিমেকগুলি আশ্বস্ত করে কারণ আমি জানি যে দোকানে কী আছে। এটি এমন একটি রেস্তোরাঁয় যাওয়ার মতো যেখানে আপনি মেনু জানেন। অতীতে অন্যান্য প্রযোজকরা যেমন বি নাগি রেড্ডি, ডি রামা নাইডু, এল ভি প্রসাদ এবং এন সি সিপ্পি করতে থাকেন। রিমেক। তাদের মধ্যে কেউ কেউ দাদাসাহেব ফালকে অ্যাওয়ার্ডে ভূষিতও হয়েছিল। আমার বাবা রাজেশ খান্না এবং রাখির সাথে শাহজাদা রিমেক করতে স্বাচ্ছন্দ্যবোধ করেছিলেন। আসলে, আমি আমার ক্যারিয়ার শুরু করেছি দুটি রিমেক, হাম পাঁচ এবং ওও সাত দিন দিয়ে।"